3 чудові автори, яких варто читати. Жаль, не всі про них знають
Пам’ятаєте, у школі нам давали списки рекомендованої літератури на літо – з того, що не влазило у шкільну програму? Є безліч чудових книг, які не влізли навіть до інших списків. А даремно!
Адже такі автори, які не потрапили до списків, згодом забуваються. Забувають їх книжки.
Арчібалд Кронін «Іспанський садівник. Дерево Юди»
Арчібалд Джозеф Кронін – шотландський письменник, був дуже відомий і шанований наприкінці 20 століття у всьому світі. Більше десяти років працював лікарем, що визначило його літературний стиль: дуже ретельний, по-медичному скрупульозний підхід до опрацювання сюжетів та деталей, яскраві характери персонажів, схильність до іронії (який лікар здатний обійтися без гумору?).
Тут два романи під однією обкладинкою. «Іспанський садівник» розповідає історію Херрінгтона Бренда, який отримує консульську посаду у невеликому іспанському містечку та переїжджає туди разом із сином Ніколасом. Хлопчик почувається дуже самотньо, бо його авторитарний батько відвіз його від матері і навіть до школи не пустив, побоюючись чужого впливу на сина.
Чудовий старий будинок, в якому вони оселилися, оточений не менш чудовим старим садом, який, однак, прийшов у певне запустіння. Щоб упорядкувати сад, Бренд наймає садівника – життєрадісного та доброзичливого місцевого хлопця. Його син заводить дружбу з ним і це сприятливо позначається на його здоров’ї. Все начебто на краще, але дружба з простолюдином зовсім не входить у плани зарозумілого консула. І він робить усе, щоб зруйнувати цю дружбу.
Роман «Древо Юди» вважається одним із найкращих у Кроніна. Його головний герой – шотландський лікар Девід Морі. Багато років тому він покинув кохану дівчину заради того, щоб вигідно одружитися. Зробивши вдалу кар’єру і розбагатівши, він згадує про досконалу провину і бажаючи очистити совість після смерті дружини намагається відшукати забуте кохання. Але, будучи справжнім егоїстом, він не здатний нічого виправити у своїй долі. Усі його дії руйнівні: він губить і себе, і тих, кого любить.
Обидва романи читаються легко, але теми порушують нелегкі (у депресивному стані читати не рекомендується). Аб’юз і психологічні патології – улюблені теми професора Кроніна. І він справді майстерно заманює читача в чорний вир скалічених людських душ, поміщаючи їх на емоційні гойдалки: серед радісної атмосфери, світлого антуражу описів – жахливі вчинки та обурлива поведінка героїв створюють незабутній контраст. Особливо тому, що прописані дуже достовірно та реалістично. Фінали обох романів приголомшливі.
Стефан Цвейг “Нетерпіння серця. Лист незнайомки. Зірковий годинник людства»
Австрійський письменник, драматург і журналіст, Цвейг був дуже відомий і любимо читачами за свої феноменальні новели – дуже емоційні, завжди на «вістряку», на розрив серця. Цвейг вважав за краще писати про яскраві, найбільш драматичні життєві епізоди своїх героїв.
Всесвітню популярність здобули написані ним захоплюючі біографії Марії Стюарт, Бальзака, Еразма Роттердамського, Магеллана.
А ось роман він створив і повністю закінчив лише один – «Нетерпіння серця», який і увійшов до цієї збірки. Що Цвейг розумів під нетерпінням серця? Малодушне прагнення позбутися почуття жалості та співчуття до іншого. Справжнє співчуття не плаче і не біжить від чужого болю, але виявляє мужність, щоб допомогти і врятувати страждаючого.
Ця головна ідея розкривається через історію молодого лейтенанта Антона Гофміллера. Опинившись у будинку багатого землевласника-єврея, Антон знайомиться з його дочкою Едіт та лікарем, який розповідає йому, як одружився зі своєю пацієнткою, коли зрозумів, що не зможе її вилікувати.
Едіт закохується в Антона, але його лякають її почуття – він побоюється, що з нього сміятимуться, що суспільство погано сприйме їх союз. Тому що Едіт, хоч і є багатою спадкоємицею, але вона інвалід – не може ходити, та її випадок абсолютно безнадійний щодо лікування. Перед хлопцем постає дилема: зруйнувати надії Едіт на взаємність і щастя чи розділити її нещасну долю. На що здатний Антон – на справжнє співчуття чи лише на «нетерпимість серця»?
Елізабет Гаскелл «Північ і Південь»
Англійська романістка, відома у всьому світі, що стоїть в одному ряду з Діккенсом, Теккереєм і Шарлоттою Бронте, в Росії чомусь перекладалася мало. У видання «Іноземки» включено два її найцікавіші романи «Північ і Південь» та «Кренфорд».
Якщо ви любите вікторіанські романи Бронте, Джейн Остін, то Елізабет Гаскелл є ще одним автором для вас. Історія Маргарет Хейл, уродженки півдня Англії, змушеної переїхати на північ, у промисловий район і зіткнутися в особі нового знайомого – власника фабрики Джона Тронтона з грубим прагматизмом, який вона вважала за цинізм – це насправді історія кохання, яка чимось нагадує історію героїв «Гордості та упередження».
Так само, як Елізабет Беннет і містеру Дарсі, «півночі» та «півдні» доведеться долати забобони і боротися зі стереотипами. У 2004 році ВВС зробив чудову екранізацію цього роману – міні-серіал з красенем Річардом Армітеджем у головній ролі (король гномів у кіноепопеї по всесвіту Толкіна).